ABYSTE U NÁS NEBLOUDILI A JEDNODUŠE NAŠLI JAKOUKOLI POVÍDKU NEBO ČLÁNEK, JE TU PRO VÁS




A CO NOVÉHO VÁM ŠÍLENÉ ŠUPLE NABÍDNE PRÁVĚ TENTO TÝDEN?

ÚTERÝ: Věda ve sto slovech od JJ
STŘEDA: Hotel u devíti koček od Tory
NEDĚLE: Severus a Megan od Katty

Vše je bohatě ilustrováno kolážemi KattyV

*************************************************************************************

Jemné nuance japonské konverzace

29. června 2016 v 0:01 | JJ |  Věda ve sto slovech

mila_jjStřípky a klípky nejen o fyzice a fyzicích, tentokrát na téma: Duch jazyka




Úvodní poznámka:
Richard Feynman se naučil japonsky jako samouk, aby sestře dokázal, že zvládne to co ona. Jednoho dne se požádá rodilého Japonce, aby mu zadal nějaké věty k překladu.



"Byl byste tak laskav a řekl: Pojďte se podívat na mou zahradu?"
...
"Bohužel, nesprávně, zkuste prosím raději povědět: Mohl bych se jít podívat na vaši zahradu?"
...
"Je mi líto, zase špatně."
"Já vám nerozumím? Které slovo jsem řekl špatně?"
"Žádné nebo všechna. Vy jste nepochopil ducha japonštiny. Když totiž chcete požádat hostitele o prohlídku zahrady, řeknete: Byl byste tak neskutečně laskav a dovolil mi spatřit vaši proslulou nádhernou zahradu? A pokud zvete návštěvu do své zahrady, řeknete: Neobtěžovalo by vás popatřit na mou skrovnou zahrádku?"
V tu chvíli jsem pochopil, že i když se japonsky naučím, umět japonsky nikdy nebudu.



Závěrečná poznámka:
Napsáno na základě Feynmanovy vzpomínky uveřejněné buď v knize To nemyslíte vážně, pane Feynmane! anebo v knize Snad ti nedělají starosti cizí názory (bohužel mi obě tak trochu splývají v jednu a teď do nich nemohu nahlédnout).


 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 ioannina ioannina | 29. června 2016 v 2:10 | Reagovat

Jo, tenhle mám obzvlášť ráda, tady mi lezeš do zelí a děláš to dost přesně. :-D Pěkně popsané Evropanovo nepochopení dálnovýchodní mentality. :-)

2 Martian Martian | 29. června 2016 v 6:43 | Reagovat

Tenhle je můj naprosto nejoblíbenější. :-)

3 gleti gleti | 29. června 2016 v 8:42 | Reagovat

přitom jde o relativitu v praxi. :-D

4 Regi Regi | E-mail | 29. června 2016 v 8:59 | Reagovat

Úplně vidím Feynmanův nešťastný výraz :-)
Tohle je extrémní případ, ale v nějaké mnohem mírnější formě se tyhle nárazy češtiny o cizí jazyk sem tam najdou i v rámci matičky Evropy. Jak bydlím blízko polských hranic občas se s něčím úsměvným potkám.

5 JJ JJ | 29. června 2016 v 12:12 | Reagovat

Díky, děvčata, za všechnu chválu, předám panu Feynmanovi, já mu dělala jen zapisovatelku.

6 Tora Tora | 29. června 2016 v 19:09 | Reagovat

Myslím, že pro běžného Evropana najet na japonskou konverzaci - a držet ji neustále v japonském duchu - musí být strašně vyčerpávající. Pořád myslet na to, aby dostatečně opěvoval protějšek a současně dostatečně sebe podsekávat, to musí být fakt na mašli. Oni jsou v tom vychovávaní od mala, ale pro nás to je fakt oříšek myslím.

7 ioannina ioannina | 29. června 2016 v 19:23 | Reagovat

[6]:Ono to v reálu není tak strašný. Je to jen jinej systém zdvořilosti. Tak, jak ti čeština automaticky prozradí rod podstatných jmen (a v podstatě na to moc nemyslíš), docela stejně ti japonština prozrazuje hierarchické postavení mluvčího k jeho kompletnímu okolí.
V češtině taky nemáš problém přejít v jedné větě od tykání dítěti ke zdvořilosti k ředitelce. Dokonce měníš i tón hlasu. Japonština tohle má jen trochu propracovanější (i když čeština se svým "Karle, vy" a "Vomáčka, ty vošouste" je na tom se složitostí úrovní zdvořilosti taky poměrně solidně).

8 KattyV KattyV | 29. června 2016 v 20:02 | Reagovat

JJ, díky za připomenutí Feymanna. Tu knížku mám moc ráda a problémy ohledně lingvistiky si pamatuju dobře.

9 JJ JJ | 30. června 2016 v 10:24 | Reagovat

Díky, děvčata. Mizím na prázdniny. Uvidíme, jestli tam bude fungovat internet.

10 Kitti Kitti | 1. července 2016 v 11:30 | Reagovat

Jeee Dicka a jeho příběhy si čtu opakovaně na chalupě, moje oblíbená kniha k jídlu:-))) včetně příběhu o "ubohé zahradě" a vůbec japonská pasáž je úžasná. S tímhle mužem bych se ráda setkala a popovídala si. Takovej rozhled a tolik lidskosti. Chápu, že studenti po jeho smrti pověsili na MIT obří transparent "Máme tě rádi Dicku" já taky:-)

11 Arenga Arenga | 1. července 2016 v 14:12 | Reagovat

[7]: tak tohle mě pobavilo, s tou češtinou - člověk si ani neuvědomuje, jak to ti cizinci mohou vnímat
a asi je to tak fakt u jakéhokoli jazyka, kdy člověk není rodilý mluvčí, že může udělat přešlap a ani o tom neví
ale samozřejmě, čím vzdálenější kultury, tím je to riziko větší

mimochodem, jak zvládla japonštinu sestra? ;-)

12 Kitti Kitti | 5. července 2016 v 17:06 | Reagovat

Včera jsem měla tu knihu zas v ruce, takže opravuju, ten transparent visel na Caltechu:-) narazila jsem i na pasáž se zahradou... Jeho rychlokurz otvírání trezorů paklíčem, on byl fakt jedinečnej.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
*************************************************************************************

KattyV a Regi prohlašují:
Na našich stránkách často najdete fanfiction příběhy ze světa Harry Pottera.
Všechna práva na postavy, které jsme si nevymyslely samy, jsou vyhrazena J. K. Rowlingové,
které tímto děkujeme za to, že nám dala svět, ve kterém si můžeme hrát.


14.1.2014